無料ホームページ ブログ(blog)
十兵衛の呟きじゃあ! デトロイト・メタル・シティ中国語版発売!
十兵衛の呟きじゃあ!
出版社の翻訳である私、柳生十兵衛日々の呟きです。メインはマンガ、アニメ(主にネギま)、声優さん、ミリタリーと仕事の呟きです。なるべく毎日で更新します(汗)


プロフィール

柳生十兵衛

Author:柳生十兵衛
台湾の出版社で翻訳をやっている柳生十兵衛です。よろしく!

翻訳担当作品:魔法先生ネギま!、ネギま!?neo、ラブひな、陸上防衛隊まおちゃん、スクールランブル、トッキュー!、サクラ大戦漫画版、ナルト、アイシールド21、ワンピース、ホイッスル!、かりあげくん、げんしけん、鋼の錬金術師、アキハバラ@DEEP、駅弁ひとり旅、となグラ!、銃夢Last Order、もう、しませんから!、はじめの一歩、デトロイト・メタル・シティ、エクセルサーガ、あずまんが大王、らき☆すた、桃組戦記、日露戦争物語、迷彩君、戦空の魂、戦海の剣、さよなら絶望先生、キャプテン翼GLODEN23、アタック!!、ちゅーぶら!!、ハンマーセッション、君のいる町、CMB森羅博物館の事件目録、新約「巨人の星」花形、ダイヤのA、天のプラタナス、ドリームズ、Y十M柳生忍法帖、新鉄拳チンミ、鉄拳チンミLegents...他多数。

また、野球も大好きで、草野球チームにも加入しています。特に日本の野球が大好き。高校野球、社会人野球、プロ野球どれも好きです。因みに応援しているプロ野球球団は広島東洋カープと北海道日本ハムファイターズです。

(注意!)コメントを記入する際、必ず投稿者の名前を記入してください。名無し状態で投稿した場合、如何なる内容のコメントでも、削除させていただきます。

なかのひと



最近の記事



最近のコメント



最近のトラックバック



カテゴリー



リンク

このブログをリンクに追加する



メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:



ブログ内検索



月別アーカイブ



RSSフィード



スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


デトロイト・メタル・シティ中国語版発売!
DMC

DMCの中国語版が発売しました!
内容は見てみました、最初私が訳した内容は、色々とストレートな文字を使いました、私もそれについて「使えない物が多いのではないのか?」とちょっと心配していましたが、製作編集さんは自分なりに、修正とアレンジをしました。読んで見たところ、編集さんの修正とアレンジはかなり良い感じで、今の若者用語も入れていて、とってもいい感じです。

因みに中国語版のタイトル「重金揺滾雙面人」の「重金揺滾」は「ヘヴィメタ」の意味で、「雙面人」は「両面性が有る人」で、内容にピッタリなタイトルですね。
スポンサーサイト


この記事に対するコメント

おめでとうございます。
中国語版、売り上げはいかがでしたか?
あの読んでて気持ちよくなるほどの汚い日本語を中国語変換するのはエクスタシーにも近い気分でしょうねw。
読みたいです。

【2008/10/07 23:37】 URL | けに #JalddpaA [ 編集]


>けにさん
初めまして、ようこそいらっしゃいました!まとめて返信しますのね。

そうですね~売り上げはどうだったのか、それは私の部署が管理することではないので、詳しい数字はわかりませんが、DMCは台湾でも受けはいいみたいですよ(笑)。

【2008/10/08 01:06】 URL | 柳生十兵衛 #HfMzn2gY [ 編集]



この記事に対するコメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック

4/23のネタ

◆デトロイト・メタル・シティ中国語版発売! クラウザーさんが中国を犯して万里の長城が出来たってのは本当だったのか!
サイド9【2007/04/23 23:37】


デトロイト・メタル・シティ中国語版発売!

DMCの中国語版が発売しました!内容は見てみました、最初私が訳した内容は、色々とストレートな文字を使いました、私もそれについて「使えない物が多いのではないのか?」とちょっと心配していましたが、製作編集さんは
May-Erotica Blog 2007  -毛先を守れ!シルクプロテイン-【2007/04/24 13:42】






上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。