無料ホームページ ブログ(blog)
十兵衛の呟きじゃあ! 中国語版ネギま23巻発売
fc2ブログ
十兵衛の呟きじゃあ!
出版社の翻訳である私、柳生十兵衛日々の呟きです。メインはマンガ、アニメ(主にネギま)、声優さん、ミリタリーと仕事の呟きです。なるべく毎日で更新します(汗)


プロフィール

柳生十兵衛

Author:柳生十兵衛
台湾の出版社で翻訳をやっている柳生十兵衛です。よろしく!

翻訳担当作品:魔法先生ネギま!、ネギま!?neo、ラブひな、陸上防衛隊まおちゃん、スクールランブル、トッキュー!、サクラ大戦漫画版、ナルト、アイシールド21、ワンピース、ホイッスル!、かりあげくん、げんしけん、鋼の錬金術師、アキハバラ@DEEP、駅弁ひとり旅、となグラ!、銃夢Last Order、もう、しませんから!、はじめの一歩、デトロイト・メタル・シティ、エクセルサーガ、あずまんが大王、らき☆すた、桃組戦記、日露戦争物語、迷彩君、戦空の魂、戦海の剣、さよなら絶望先生、キャプテン翼GLODEN23、アタック!!、ちゅーぶら!!、ハンマーセッション、君のいる町、CMB森羅博物館の事件目録、新約「巨人の星」花形、ダイヤのA、天のプラタナス、ドリームズ、Y十M柳生忍法帖、新鉄拳チンミ、鉄拳チンミLegents...他多数。

また、野球も大好きで、草野球チームにも加入しています。特に日本の野球が大好き。高校野球、社会人野球、プロ野球どれも好きです。因みに応援しているプロ野球球団は広島東洋カープと北海道日本ハムファイターズです。

(注意!)コメントを記入する際、必ず投稿者の名前を記入してください。名無し状態で投稿した場合、如何なる内容のコメントでも、削除させていただきます。

なかのひと



最近の記事



最近のコメント



最近のトラックバック



カテゴリー



リンク

このブログをリンクに追加する



メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:



ブログ内検索



月別アーカイブ



RSSフィード



中国語版ネギま23巻発売
中国語版(台湾版)のネギま!23巻は本日にて発売しました。当然ながら、台湾ではOAD付きの限定版の発売が無く、発売したのは通常版のみ。
中国語版ネギま23巻表紙
中国語版23巻の表紙。通常版なので、エヴァは服を着てます。残念!(何が?)
中国語版ネギま23巻キャラ解説
裏のキャラ解説。この解説を読むのもネギま!単行本を読む時の楽しみの一つ。
中国語版ネギま23巻おまけ1
中国語版ネギま23巻おまけ2
巻末のおまけページ。実は今回の翻訳、一番問題なったのはこれでした。皆さんも知っての通り、今回のおまけページは「日本の読者に台湾版を紹介する」のが目的だったので、最初これを翻訳する時「これを再度中国語に翻訳して、台湾の読者に読ませるのは意味あるのかな?」と戸惑いました。でも、元々あったおまけページを台湾で削るのも変だし...と思って、何とか翻訳しました。そして、今日始めて出来上がったページを見てみると...なるほど、これだと、逆に台湾の読者に、台湾版の名詞と日本版の名詞の対照させ、元々日本語の名詞はどの様なものなのかの解説にはなれると納得しました(笑)。
あ、因みに、もう分かっている方はあると思いますが、このページの日本語版を製作する時、私は協力してます。


スポンサーサイト




テーマ:魔法先生ネギま! - ジャンル:アニメ・コミック

この記事に対するコメント

23集終於登場了~~(灑花祝福~~)

對了,十兵衛さん最近在看連載有種。。。。。。

『涅吉弟弟好像不會回到學校裡去』的感覺;就算回去了
也有『好像不會是個愉快的第2學期』之感。

希望我是錯的阿。

【2008/11/28 13:46】 URL | イイジマ #- [ 編集]


>イイジマさん
抱歉啊~這一集讓讀者們等了好久。

【2008/11/28 18:07】 URL | 柳生十兵衛 #HfMzn2gY [ 編集]



この記事に対するコメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック