無料ホームページ ブログ(blog)
十兵衛の呟きじゃあ! 緋い月の夜、蒼い月の朝更新
十兵衛の呟きじゃあ!
出版社の翻訳である私、柳生十兵衛日々の呟きです。メインはマンガ、アニメ(主にネギま)、声優さん、ミリタリーと仕事の呟きです。なるべく毎日で更新します(汗)


プロフィール

柳生十兵衛

Author:柳生十兵衛
台湾の出版社で翻訳をやっている柳生十兵衛です。よろしく!

翻訳担当作品:魔法先生ネギま!、ネギま!?neo、ラブひな、陸上防衛隊まおちゃん、スクールランブル、トッキュー!、サクラ大戦漫画版、ナルト、アイシールド21、ワンピース、ホイッスル!、かりあげくん、げんしけん、鋼の錬金術師、アキハバラ@DEEP、駅弁ひとり旅、となグラ!、銃夢Last Order、もう、しませんから!、はじめの一歩、デトロイト・メタル・シティ、エクセルサーガ、あずまんが大王、らき☆すた、桃組戦記、日露戦争物語、迷彩君、戦空の魂、戦海の剣、さよなら絶望先生、キャプテン翼GLODEN23、アタック!!、ちゅーぶら!!、ハンマーセッション、君のいる町、CMB森羅博物館の事件目録、新約「巨人の星」花形、ダイヤのA、天のプラタナス、ドリームズ、Y十M柳生忍法帖、新鉄拳チンミ、鉄拳チンミLegents...他多数。

また、野球も大好きで、草野球チームにも加入しています。特に日本の野球が大好き。高校野球、社会人野球、プロ野球どれも好きです。因みに応援しているプロ野球球団は広島東洋カープと北海道日本ハムファイターズです。

(注意!)コメントを記入する際、必ず投稿者の名前を記入してください。名無し状態で投稿した場合、如何なる内容のコメントでも、削除させていただきます。

なかのひと



最近の記事



最近のコメント



最近のトラックバック



カテゴリー



リンク

このブログをリンクに追加する



メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:



ブログ内検索



月別アーカイブ



RSSフィード



スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


緋い月の夜、蒼い月の朝更新
緋い月の夜、蒼い月の朝。アニメイトTV内)
第二回のテーマは[緋い月 編 笹川亜矢奈の「ダメ!」その1][幽霊映画]です。亜矢奈はホラー映画だけでなく、幽霊映画もだめですか~つまり怖いものが出てくる映画はダメと言う事かな?まぁ...私はホラー映画はダメですが、幽霊映画だったらちょっとOKかな?

今回由貴さんがお勧めした映画は「アザーズ」です。これは惨殺シーンも幽霊の姿も殆ど無く、ビギナーには観やすいかな?と思って、由貴さんがチョイスしたものです。実際亜矢奈さんも目をつぶる事が無く、最後まで見たとか。

亜矢奈さんの「ちょっと怖い音楽が流れてきたらもう「くるぞ!」って構えて観てました」は、私も同じです(笑)。ちょっと怖い映画を見ると、ついついこう言う心構えがあるですよね~(←臆病者)

亜矢奈は「アザースの幽霊は大丈夫かも?しかしケガしてたりする幽霊はちょっと...」との言葉から推測すると、亜矢奈さんのホラー映画嫌いは、血を見るのは怖いってことに関係しているかもしれませんね。

今回は由貴さんの意外な一面が発見しましたね。ホラー映画が好きな由貴さんは幽霊を見たくないだそうです、だってリアル怖いだからだそうで(笑)。お化け屋敷すら行かないそうです。由貴さんは「絶対何もされないからこうして楽しみながら見てられるんです。」と仰ってますね~やっぱり実際に感じる怖さは見る怖さとは桁違いですね、ホラー好きな由貴さんも堪りません(笑)。

今回亜矢奈さんがあげた点数は10点中8点と言う高得点ですね。由貴さんのチョイスはまさに神業と言えましょう。或いは...亜矢奈さんは一歩早くこの「ダメ」を克服するかも?あ、でも、もうこれ以上は無理って言ってますし(笑)。

次回は由貴さんのもう一つのダメである「純愛映画」について語るそうです。取り上げる映画は宮崎アニメである「ハウルの動く城」です。由貴さんはどんな反応するかは見ものですね。純愛映画かぁ~私もダメですね~と言うか、「タイタニック」が上映した時、前半2時間ぐらいも続いた恋愛シーンの数々は...見てると眠くなった記憶がありましたね~一番元気だったのは見たかった後半の沈没シーンのみでした(笑)。

では、以下は今回コラムで出てきた映画の日本語タイトルと台湾の中国語タイトルの対照表です。

「アザーズ」→「神鬼第六感」(凄いシックスセンスの意味)
「誘う女」→「愛的機密」
「アイズ ワイド シャット」→「大開眼戒」(凄いシーンを見るの意味)
「オープン・ユア・アイズ」→「睜開你的双眼」(目を開けようの意味)
「バニラ・スカイ」→「香草天空」
「シックス・センス」→「霊異第六感」(霊に対するシックスセンスの意味)
「ジェイコブス・ラダー」→「時空攔截」
「箪笥」→「鬼魅」(幽霊の意味)
「フレイルティー -妄執-」→「替天行道」(天に替わって正義を表すの意味)
「キャスパー」→「鬼馬小精霊」
「デス・ヴィレッジ」→「著魔」(熱が入りすぎたの意味)
「サイレン FORBIDDEN SIREN」→「死魂曲FORBIDDEN SIREN」
「ハウルの動く城」→「霍爾的移動城堡」
スポンサーサイト


この記事に対するコメント

この記事に対するコメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。