十兵衛の呟きじゃあ!
出版社の翻訳である私、柳生十兵衛日々の呟きです。メインはマンガ、アニメ(主にネギま)、声優さん、ミリタリーと仕事の呟きです。なるべく毎日で更新します(汗)
Entries
よし!終わりましたぞ!
今日の午後3時頃、「ラブひな∞」の翻訳作業を終わりました!
いや...本当に疲れました...好きな作品だったけど、ずっとぶっ通しでやるのはやっぱり疲れますね。実は今日うちの会社の社員旅行の日でした。でも行ったら納期に間に合わないので、今回の社員旅行不参加にして、全力で作業を取り掛かりました。思えば今月の初めから作業を入り、会社に入る8時間は全部作業をつぎ込み、退社後自宅に帰っても、晩飯を取ってから作業再開して、夜の11時まで作業していたなぁ...土日も全部この仕事につぎ込みましたね...この3週間、唯一の休み時間はもいもいや板東さんとチャットする時間とブログを更新してる時間でしたね...でも、その甲斐もあって、納期の25日より早く完成しました。この期間私を支えたのはやっぱり赤松作品への愛、そしてもいもいや板東さんのチャット会で得た癒しですね。
今回この本の作業を取り掛かってる最中は、何度も「ラブひな」を読み返りました。読むたびは「やっぱりラブひなもいい作品だね」と思いますね。同じ赤松作品でも、「ラブひな」と「ネギま!」は全く違うな味と面白さがありますね。赤松作品の翻訳を担当できて、本当にありがたいと思っています。やっぱり素子は最高ですね!あの一途さを見ると、ついつい応援したくなりますね。この作品の中で、一番成長したのは素子でしょうね。
そう言えば、私がネギま!で一番好きなキャラは刹那なのは、半分原因は刹那は素子の同じく神鳴流剣士であったことですね(笑)。
明日から通常業務に戻り、この仕事をやる為に止まったほかの仕事を片付けしなくては...そして来月は「アイシールト21」のデータブックの翻訳に取り掛かります。2ヶ月連続でこう言うものをやるのは流石にキツイ...
いや...本当に疲れました...好きな作品だったけど、ずっとぶっ通しでやるのはやっぱり疲れますね。実は今日うちの会社の社員旅行の日でした。でも行ったら納期に間に合わないので、今回の社員旅行不参加にして、全力で作業を取り掛かりました。思えば今月の初めから作業を入り、会社に入る8時間は全部作業をつぎ込み、退社後自宅に帰っても、晩飯を取ってから作業再開して、夜の11時まで作業していたなぁ...土日も全部この仕事につぎ込みましたね...この3週間、唯一の休み時間はもいもいや板東さんとチャットする時間とブログを更新してる時間でしたね...でも、その甲斐もあって、納期の25日より早く完成しました。この期間私を支えたのはやっぱり赤松作品への愛、そしてもいもいや板東さんのチャット会で得た癒しですね。
今回この本の作業を取り掛かってる最中は、何度も「ラブひな」を読み返りました。読むたびは「やっぱりラブひなもいい作品だね」と思いますね。同じ赤松作品でも、「ラブひな」と「ネギま!」は全く違うな味と面白さがありますね。赤松作品の翻訳を担当できて、本当にありがたいと思っています。やっぱり素子は最高ですね!あの一途さを見ると、ついつい応援したくなりますね。この作品の中で、一番成長したのは素子でしょうね。
そう言えば、私がネギま!で一番好きなキャラは刹那なのは、半分原因は刹那は素子の同じく神鳴流剣士であったことですね(笑)。
明日から通常業務に戻り、この仕事をやる為に止まったほかの仕事を片付けしなくては...そして来月は「アイシールト21」のデータブックの翻訳に取り掛かります。2ヶ月連続でこう言うものをやるのは流石にキツイ...
7件のコメント
[C679]
- 2006-05-22
- 編集
[C680] (T_T)ウワァーン
A○○○゚の○○ターまたゲット☆
翻訳って本当に疲れますよね…終わったと思ったら、また次のが…みたいな(笑)
持久力を十分に補強しましょう。
となぐらあけこサインゲット。
翻訳って本当に疲れますよね…終わったと思ったら、また次のが…みたいな(笑)
持久力を十分に補強しましょう。
となぐらあけこサインゲット。
- 2006-05-22
- 編集
[C681]
>黒猫さん
そうかも知れませんね。そんな素子に私が恋人になってあげよう(マテ)。
>わが弟子
ここ数日はチャット会の連続で、それでHPを回復するぜ!
ワシのサイングッズも貰ったかな?(笑)
そうかも知れませんね。そんな素子に私が恋人になってあげよう(マテ)。
>わが弟子
ここ数日はチャット会の連続で、それでHPを回復するぜ!
ワシのサイングッズも貰ったかな?(笑)
- 2006-05-23
- 編集
[C682]
ついに終わりましたか。お疲れ様でした。十兵衛さまのような、実力のある方に翻訳していただけて、台湾の方々に高いクオリティで作品を堪能していただける、本当に幸福なことだと思います。
しかし、いくら日本語を勉強している人が多い台湾とはいえ、これだけのスピードで仕事ができる方はそうは多くないのでは。今後も仕事が集中してしまうかと思いますが、くれぐれも御身ご自愛ください。
しかし、いくら日本語を勉強している人が多い台湾とはいえ、これだけのスピードで仕事ができる方はそうは多くないのでは。今後も仕事が集中してしまうかと思いますが、くれぐれも御身ご自愛ください。
- 2006-05-23
- 編集
[C683]
>ちぇんちぇん@TK網絡さん
いえいえ、とんでもございません。一番いい翻訳をしてみんなに見せるのは翻訳家の務めと思いますね。私はこう言う才能しかないので、これからもこれで頑張っていきます。
>これだけのスピードで仕事ができる方はそうは多くないのでは
私の場合は仕事を始めると、ほかの事何もかも放り出す勢いで集中してしまうタイプですよ。それが自分の長所であり、短所でもあるかな?このままだと、本当に仕事一生の恋人になっちゃうかも?と本気で心配している今日この頃です(笑)。
いえいえ、とんでもございません。一番いい翻訳をしてみんなに見せるのは翻訳家の務めと思いますね。私はこう言う才能しかないので、これからもこれで頑張っていきます。
>これだけのスピードで仕事ができる方はそうは多くないのでは
私の場合は仕事を始めると、ほかの事何もかも放り出す勢いで集中してしまうタイプですよ。それが自分の長所であり、短所でもあるかな?このままだと、本当に仕事一生の恋人になっちゃうかも?と本気で心配している今日この頃です(笑)。
- 2006-05-23
- 編集
[C696]
翻訳お疲れ様でした〜〜
たっだ三週間ぐらいの時間だけで
もう翻訳終わりなんで このスピード
ほんどにすごいですね
でも体の方も大事ですよ
この記事をTBさせていたたきます
ぜひ確認ください〜
たっだ三週間ぐらいの時間だけで
もう翻訳終わりなんで このスピード
ほんどにすごいですね
でも体の方も大事ですよ
この記事をTBさせていたたきます
ぜひ確認ください〜
- 2006-05-24
- 編集
コメントの投稿
1件のトラックバック
[T115] 5/24 更新
今天的寫作者為該是把硬碟整理一番的Nikando...赤松作品相關報導1. 日文版涅吉單行本15集將延期至8/15 (情報
- 2006-05-24
- 発信元 : NikandoのACG日誌
- トラックバックURL
- http://jubei.blog28.fc2.com/tb.php/544-93914fd1
- この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)

素子は一途なのが魅力だけど、その一途さが災いして不幸キャラになってる気も。きっとまだ景太郎を思って、恋人作ってない予感